ChristianMatch
 


Forum

De Bijbel in straattaal, wat vinden we ervan?
Ga naar pagina Vorige 1 2 3 4 5 6 Volgende
ChristianMatch forum index » Christelijk leven
Auteur Bericht
MARISKA601





Berichten: 4718

BerichtGeplaatst: zaterdag 12 november 2011, 17:45
 
EDDY899 schreef:
is er wel en......??
`t gaat om de inhoud en de verpakking is onbelangrijker
er zijn ook rockgroepen met evangelische teksten,het gaat er om,...
om mensen te bereiken met het evangelie,iedereen heeft een persoonlijke relatie met de Heer,dus alles moet niet in een collectieve relatie gekneed worden vanuit een beleving zo`n tijd leven we niet meer,
zie de leegloop van de kerken.



Ik zie op deze manier nog maar weinig respect ten opzichte van HET WOORD.

De jeugd kan, als het goed is lezen, waarom niet de jeugdbijbel met het hedendaags nederlands?
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
EDDY899





Berichten: 31

BerichtGeplaatst: zaterdag 12 november 2011, 17:55
 
MARISKA601 schreef:
Ik zie op deze manier nog maar weinig respect ten opzichte van HET WOORD.

De jeugd kan, als het goed is lezen, waarom niet de jeugdbijbel met het hedendaags nederlands?

Die straatbijbel is de brug daar naar toe en sluit meer aan bij de belevingswereld van een grote groep jongeren,die later wellicht die andere Bijbel vertalingen gaan gebruiken.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
LEANNE226





Berichten: 2978

BerichtGeplaatst: zaterdag 12 november 2011, 18:15
 
EDDY899 schreef:
Die straatbijbel is de brug daar naar toe en sluit meer aan bij de belevingswereld van een grote groep jongeren,die later wellicht die andere Bijbel vertalingen gaan gebruiken.

Weet je,ik ben helemaal niet tegen dit project,ik struikel alleen over het feit dat ze het een Bijbel genoemd hebben en voor mij is de Bijbel heilig........waarom het niet een vertelling noemen zoals ook op de website naar voren komt?Sommige woorden vind ik niet repectvol,Jezus dist niet,chilled niet etc Knipoog smiley
Ik vind trouwens die mp3's heel goed bedacht!

http://www.straatbijbel.nl/
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
GERRIT084





Berichten: 2212

BerichtGeplaatst: zaterdag 12 november 2011, 20:10
 
MARISKA601 schreef:
Wie weet is er wel ergens een rappende dominee/voorganger...

Nou als het dan om het even wordt, doe mij dan maar een strippende pikante dominante predikante Knipoog smiley


Laatst aangepast door
GERRIT084
op zaterdag 12 november 2011, 20:18
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
EDDY899





Berichten: 31

BerichtGeplaatst: zondag 13 november 2011, 00:25
 
LEANNE226 schreef:
Weet je,ik ben helemaal niet tegen dit project,ik struikel alleen over het feit dat ze het een Bijbel genoemd hebben en voor mij is de Bijbel heilig........waarom het niet een vertelling noemen zoals ook op de website naar voren komt?Sommige woorden vind ik niet repectvol,Jezus dist niet,chilled niet etc Knipoog smiley
Ik vind trouwens die mp3's heel goed bedacht!

http://www.straatbijbel.nl/

Het Boek is ook een meer moderne vertaling van de Bijbel en heet ook anders wat vind je daar dan van....
Inhoud,verpakking,naam,strekking het dient slecht een Doel,het bekend maken van de Heilige Schrift.
Verder kan ik me verplaatsen in je gevoelens omtrent de benaming,.....
overigens ik lees Het Boek Lachende smiley


Laatst aangepast door
EDDY899
op zondag 13 november 2011, 00:27
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
EDDY899





Berichten: 31

BerichtGeplaatst: zondag 13 november 2011, 00:35
 
ANNETTE050 schreef:
Waarom er naar luisteren...voor ons niet te begrijpen!
Waarom niet eentje kopen en deze, als je eens naar één van de grote steden gaat, weggeven aan een straatjongere...deze zal niet weten wat hem/haar overkomt als ze zien dat iemand de moeite heeft genomen zich te verdiepen in zíjn taal!
Telefoonnummer van iemand uit de evangelisatie van die grote stad erin leggen.....wie weet.....

Bijvoorbeeld!!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
THOMAS968





Berichten: 2706

BerichtGeplaatst: maandag 14 november 2011, 14:22
 
Vroeger vertaalde men de Bijbel in elke taal. Nu zijn er primitieve talen die minder dan duizend woorden kennen die vaak ook nog voor een deel niet gebruikt worden door de meeste mensen. Toch kwamen er vertalingen. Hoe zuiver kunnen die geweest zijn met zo weinig woorden? Het kan niet anders of er is vereenvoudigd. Hoewel het woordgebruik even slikken is, klopt de boodschap wel. Het NBG heeft er niet voor niks deskundigen op gezet. Als we inderdaad de opdracht hebben het Evangelie te verkondigen tot de einden der wereld is het in een niet-christelijk land helemaal niet zo gek hier te beginnen. Nederland is meer zendingsgebied dan Zuid-Amerika. Als we inheemse volkeren met een geringe woordenschat de Bijbel aanbieden in de eigen taal, waarom dan deze jongeren niet? Hun woordenschat is echt veel groter dan bij eerdergenoemde volkeren. De Statenbijbel noch de meer eigentijdse vertalingen zullen ze in deze fase lezen. De meeste eerste christenen konden waarschijnlijk niet eens lezen en schrijven. Die werden toch ook bereikt?

Thomas.


Laatst aangepast door
THOMAS968
op maandag 21 november 2011, 20:41
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
CHATULIEM619





Berichten: 5057

BerichtGeplaatst: maandag 14 november 2011, 14:27
 
THOMAS968 schreef:
Vroeger vertaalde men de Bijbel in elke taal. Nu zijn er primitieve talen die minder dan duizend woorden kennen die vaak ook nog voor een deel niet gebruikt woorden door de meeste mensen. Toch kwamen er vertalingen. hoe zuiver kunnen die geweest zijn met zo weinig woorden? Het kan niet anders of er is vereenvoudigd. Hoewel het woordgebruik even slikken is, klopt de boodschap wel. Het NBG heeft er niet voor niks deskundigen op gezet. Als we inderdaad de opdracht hebben het Evangelie te verkondigen tot de einden der wereld is het in een niet-christelijk land helemaal niet zo gek hier te beginnen. Nederland is meer zendingsgebied dan Zuid-Amerika. Als we inheemse volkeren met een geringe woordenschat de Bijbel aanbieden in de eigen taal, waarom dan deze jongeren niet? Hun woordenschat is echt veel groter dan bij eerdergenoemde volkeren. De Statenbijbel nog de meer eigentijdse vertalingen zullen ze in deze fase lezen. De meeste eerste christenen konden waarschijnlijk niet eens lezen en schrijven. Die werden toch ook bereikt?

Thomas.
Wat doe je dan met al die scheldwoorden waar de straattaal bekend om is? Vind jij het geoorloofd Jezus 'f..k you" te laten zegggen? Of hoe zou je het woord hoer omschrijven?? Of hoe zouden ze vrouwen beschrijven? In die straattaal wordt ook anders gekeken naar huwelijk, naar vrouwen, naar mannen...
Het is een macho taal, die vernederend is naar andere mensen. Als je het dan nog eens een taal wilt noemen.


Laatst aangepast door
CHATULIEM619
op maandag 14 november 2011, 14:31
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
THOMAS968





Berichten: 2706

BerichtGeplaatst: maandag 14 november 2011, 14:47
 
CHATULIEM619 schreef:
Wat doe je dan met al die scheldwoorden waar de straattaal bekend om is? Vind jij het geoorloofd Jezus 'f..k you" te laten zegggen? Of hoe zou je het woord hoer omschrijven?? Of hoe zouden ze vrouwen beschrijven? In die straattaal wordt ook anders gekeken naar huwelijk, naar vrouwen, naar mannen...
Het is een macho taal, die vernederend is naar andere mensen. Als je het dan nog eens een taal wilt noemen.

Ik sta heel ver van deze taal af. Ik vind de machotaal vernederend naar vrouwen maar vrouwen verkeerden in bijbelse tijden ook niet in een geweldige positie. Vrouwen zien de Bijbel vaak ook als vernederend. Ik heb overigens nergens in de straatbijbel nog die dingen gelezen die je noemt, dan zou het ook wel ver van de boodschap afgaan, Ook in een machocultuur en die is er bij dit allochtone mengsel van volkeren zeker, hoef je niet perse zo te denken. Mijn punt is: als we zo deze jongeren wel kunnen bereiken met het Evangelie, wat de meeste christenen niet lukt en de boodschap is dezelfde maar de woordkeus is een andere, moeten we het dan niet doen?

Het lijkt heel wat anders maar een succesvol zakenman besloot een jaar geleden dominee te worden in de Gereformeerde Gemeente en werd ook toegelaten. Zijn motivatie: als ik één mens gered heb, is dat niet veel meer dan zakelijk succes? Ik sta ver af van de bevindelijkheid maar ik vond het wel een dapper standpunt. En als we dat nu eens vertalen naar de straatbijbel? In de Bijbel wordt het woord hoer overigens vaak genoemd, je hebt vast wel een concordantie.

Thomas, heeft de woorden F*ck you niet in de straatbijbel gezien.


Laatst aangepast door
THOMAS968
op maandag 14 november 2011, 16:10
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
LEPELTJE037





Berichten: 322

BerichtGeplaatst: zondag 20 november 2011, 17:27
 
Op de brandstapel met dat ding!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
TJOKLAT313





Berichten: 63

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 18:43
 
LEPELTJE037 schreef:
Op de brandstapel met dat ding!

Weet je wat ik stoer zou vinden, Lepeltje?
Als jij met jouw "gewone" bijbel een weekendje op Kanaleneiland gaat bivakkeren en contact probeert te maken met de jeugd daar.
En daarover vertelt hier op CM...
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
JOLAN931





Berichten: 1181

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 19:42
 
TJOKLAT313 schreef:
Weet je wat ik stoer zou vinden, Lepeltje?
Als jij met jouw "gewone" bijbel een weekendje op Kanaleneiland gaat bivakkeren en contact probeert te maken met de jeugd daar.
En daarover vertelt hier op CM...

Geef me een goede reden waarom dat niet zou lukken?
Het ligt aan de zegen van God toch? Als Hij die gewone bijbel wil zegenen waar dan ook, zal het zeker lukken.

Maar de bijbel in straattaal, zo respectloos als deze overkomt, ook in het gebruik van Gods/Jezus naam... ik vraag me dan af...zou God Zijn zegen daaraan willen binden zodat het ook werkelijk jongeren trekt? Ik weet het niet.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
THOMAS968





Berichten: 2706

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 20:12
 
Ik wil niemand kwetsen maar bij mij staan de tenen krom als ik naar de Statenvertaling luister. Mijn kennis van het Nederlands is toch niet onredelijk maar ik weet echt niet wat er met sommige begrippen bedoeld wordt. Ik wil graag aangesproken worden in een taal die ik begrijp, aanvoel en hopelijk ook emotie overbrengt. De Bijbel zal op het Utrechtse Kanaleneiland en in de Goudse wijk Oosterwei toch ook begrijpelijk moeten zijn? Emotioneel staat het straattaaltje me tegen maar dat is iets binnen mij en ik ben ook van middelbare leeftijd en betrekkelijk behoudend grootgebracht, zij het met de NBG. Ik lees zelf de Friese Bijbel en maar weinigen kunnen dat goed verstaan en aanvullen hier. Als je de taal van iemand afwijst, wijs je de persoon af omdat taal nu eenmaal met de mens verbonden is. Dat geldt echt niet alleen voor Friezen. De Bijbel is er in de meeste talen, hoe primitief ook. Waarom zou deze gedachte voor deze jongeren niet opgaan? Feitelijk alleen omdat het ons dat gevoel voor heiligheid niet geeft dat we wel in onze eigen vertaling herkennen. Mensen die met de Statenbijbel zijn opgegroeid moeten wennen aan wat meer eigentijdse vertalingen, zoals ik zelf een beetje aan de Friese Bijbel moest wennen toen ik er aan begon. Ik lees die nu het liefste, vanwege de prachtige taal en omdat het me meer raakt.
Als mensen hevig geëmotioneerd worden, spreken ze vaak de moedertaal.

Thomas, brandstapels van mensen en boeken waren er niet in de beste historische tijden.


Laatst aangepast door
THOMAS968
op maandag 21 november 2011, 20:17
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
XABIA794





Berichten: 634

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 20:23
 
Ben zelf overgeschakeld van de NBG naar de herziene statenvertaling. En ik moet zeggen dat deze versie er goed in gaat bij een Belg Lachende smiley
Op de motor (op evangelisatie toeren) hebben we de bikerbible.
er is ook een metalbible, en nog veel andere mogenlijkheden.
Als je op het "veld" mensen wil bereiken met Zijn Woord dan is vaak zo een versie een goede start en later komen bekeerde mensen zelf in aanraking met de Heilige Geest waardoor ze zelf inzicht krijgen wat goed voor hen is toch?
Ik denk ook niet dat je straat taal meteen moet gaan associeren met alleen maar gore praat...
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
TJOKLAT313





Berichten: 63

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 20:46
 
JOLAN931 schreef:
Geef me een goede reden waarom dat niet zou lukken?
Het ligt aan de zegen van God toch? Als Hij die gewone bijbel wil zegenen waar dan ook, zal het zeker lukken.

Maar de bijbel in straattaal, zo respectloos als deze overkomt, ook in het gebruik van Gods/Jezus naam... ik vraag me dan af...zou God Zijn zegen daaraan willen binden zodat het ook werkelijk jongeren trekt? Ik weet het niet.

Jolan, die straattaalbijbel komt op mij ook vervreemdend over hoor! Hij is duidelijk niet voor jou of voor mij geschreven.
Ik denk dat Gods Woord elke taal overstijgt. Wij als mens bepalen niet of God zijn zegen verbindt aan de Statenvertaling, de NBG, de Twentse bijbel of welke vertaling dan ook... daar hebben wij helemaal geen inzicht in.
God gebruikt mensen en middelen. Om contact te maken...daar komt Zijn Geest.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
JOLAN931





Berichten: 1181

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 21:07
 
TJOKLAT313 schreef:
Jolan, die straattaalbijbel komt op mij ook vervreemdend over hoor! Hij is duidelijk niet voor jou of voor mij geschreven.
Ik denk dat Gods Woord elke taal overstijgt. Wij als mens bepalen niet of God zijn zegen verbindt aan de Statenvertaling, de NBG, de Twentse bijbel of welke vertaling dan ook... daar hebben wij helemaal geen inzicht in.
God gebruikt mensen en middelen. Om contact te maken...daar komt Zijn Geest.

Ben ik met je eens. Het enige waar ik in een bijbel of boek als de straattaalbijbel aan moet denken is:

God wil dat we zijn naam met eerbied/respect gebruiken, of te wel, Zijn naam niet misbruiken. En als ik in de straatbijbel dan lees over Jezus, waar is dan de eerbied?
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
CHATULIEM619





Berichten: 5057

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 21:17
 
THOMAS968 schreef:
Thomas, brandstapels van mensen en boeken waren er niet in de beste historische tijden.
"dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen." Heinrich Heine


Laatst aangepast door
CHATULIEM619
op maandag 21 november 2011, 21:20
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
THOMAS968





Berichten: 2706

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 21:45
 
CHATULIEM619 schreef:
"dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen." Heinrich Heine

Mei 1933


Sigmund Freud, Albert Einstein, Remarque, Tucholsky, het is niet te geloven. En in overdrachtelijke zin roken de crematoria van Auschwitz, Treblinka en Sobibor nog na.

http://www.youtube.com/watch?v=o7vu__LY_M8


Thomas, het pijnlijke citaat en het gelijk van Heine lees je ook aan het eind.


Maar goed, na dit uitstapje maar weer naar het oorspronkelijke onderwerp terug.


Laatst aangepast door
THOMAS968
op maandag 21 november 2011, 22:12
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
HANNAH810





Berichten: 4047

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 22:04
 
THOMAS968 schreef:
Ik wil niemand kwetsen maar bij mij staan de tenen krom als ik naar de Statenvertaling luister.

en voor mij klinkt de oude statenvertaling heerlijk vertrouwd, ik ken alle begrippen en de bijbehorende gevoelswaarden, omdat ik er mee ben opgegroeit.
(ik ken zelfs gedeelten uit het hoofd.) bij een andere vertaling moet ik meer nadenken, en ik merk aan mezelf, dat het me aan de ene kant aan het denken zet over bijbelgedeelten, en aan de andere kant leg ik andere vertalingen onder het lezen door automatisch naast de statenvertaling.

zo heeft denk ik ieder mens zijn/haar reden een bepaalde vertaling te lezen.
de straatbijbel staat qua woordgebruik ver van me af, maar ik leef dan ook (nog Knipoog smiley) niet op straat.






.


Laatst aangepast door
HANNAH810
op maandag 21 november 2011, 23:13
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
TJOKLAT313





Berichten: 63

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 22:15
 
JOLAN931 schreef:
Ben ik met je eens. Het enige waar ik in een bijbel of boek als de straattaalbijbel aan moet denken is:

God wil dat we zijn naam met eerbied/respect gebruiken, of te wel, Zijn naam niet misbruiken. En als ik in de straatbijbel dan lees over Jezus, waar is dan de eerbied?

Dat komt omdat wij betekenis geven aan wat we lezen, aan de letterlijke tekst. Onze taal is de taal waar we mee op zijn gegroeid en waarvan we hebben geleerd dat het respectvol is. Ander taalgebruik komt dan anders over.
Een straatjongere kent ook het woord "respect", dan gaat het over iemand die in hun ogen iets geweldigs doet. En dat doet Jezus ook, iets geweldigs. Dàt respect is te vinden in de straattaalbijbel (leuk scrabblewoord). Het gaat immers over dezelfde Jezus...
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
GRACE585





Berichten: 1464

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 23:29
 
zoals ik ertegenaan kijk kennen de straatjongeren toch wel allemaal nederlands ze zijn hier zowat allemaal opgegroeit en de meeste naar school gegaan ,hun straattaal is een afzetting tegen de maatschappij,ze kreeren hun eigen wereld.Jezus kwam op aarde voor een ieder en God wil ieder een kans geven om Hem te leren kennen maar of dit nu perce in hun subcultuur moet gebeuren zie ik niet zo zitten in de flower power tijd kwam men toch ook niet met bloemetjes bijbels?ik vind het afdoen aan Gods woord ,verkondig het woord zoals het is en leg uit maar ga niet marchanderen met de taal.jongeren begrijpen het nederlands heus wel daar hebben ze die straattaal niet voor nodig.en uiteindelijk is het Gods Geest die harten opend.
als ik turken of marokanen wil bereiken met het evangelie ga ik toch ook niet volgens hun wijze kleden en praten etc.ik noem maar ff een dwarsstraat.
vandaar dat ik vind dat hier in nederland een bijbelboek in straattaal overbodig en weggegooid geld is en ook niet echt respectvol naar het Woord van God,er staat geschreven voor de christenen weest heilig want ik ben heilig laten we dan het goede voorbeeld geven aan onze jongeren.
kijk bv naar de film kruis in de asfaltjungle een oude film waar een predikant naar de gangbendes en straatkids gaat met een gewone bijbel,maar wel een film gebaseerd op waarheid met een groot gevolg van bereikte jongeren die later zelf weer de straat opgaan om jongeren te bereiken omdat ze wisten wat een veranderd leven met Chistus is


Laatst aangepast door
GRACE585
op maandag 21 november 2011, 23:32
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
WILLEMIJN232





Berichten: 5407

BerichtGeplaatst: maandag 21 november 2011, 23:32
 
GRACE585 schreef:
zoals ik ertegenaan kijk kennen de straatjongeren toch wel allemaal nederlands ze zijn hier zowat allemaal opgegroeit en de meeste naar school gegaan ,hun straattaal is een afzetting tegen de maatschappij,ze kreeren hun eigen wereld.Jezus kwam op aarde voor een ieder en God wil ieder een kans geven om Hem te leren kennen maar of dit nu perce in hun subcultuur moet gebeuren zie ik niet zo zitten in de flower power tijd kwam men toch ook niet met bloemetjes bijbels?ik vind het afdoen aan Gods woord ,verkondig het woord zoals het is en leg uit maar ga niet marchanderen met de taal.jongeren begrijpen het nederlands heus wel daar hebben ze die straattaal niet voor nodig.en uiteindelijk is het Gods Geest die harten opend.
als ik turken of marokanen wil bereiken met het evangelie ga ik toch ook niet volgens hun wijze kleden en praten etc.ik noem maar ff een dwarsstraat.
vandaar dat ik vind dat hier in nederland een bijbelboek in straattaal overbodig en weggegooid geld is en ook niet echt respectvol naar het Woord van God,er staat geschreven voor de christenen weest heilig want ik ben heilig laten we dan het goede voorbeeld geven aan onze jongeren.



Dus volgens jou kunnen we de Bijbel in het Twents en Fries dan ook maar niet meer lezen? Gaat het er niet om hoe je mensen bereikt en wat voor doel je daarbij nodig hebt....Ik vind het wel een goed initiatief....en het gaat niet om de hele bijbel...
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
MARISKA601





Berichten: 4718

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 09:58
 
Ik vind, als men zo nodig wilt evangeliseren, doe dit dan met een duidelijke vertaling.
Toen ik ca 17 jaar oud was heb ik een bijbel gekocht die heette
bijbel voor jongeren.
Alles was heel duidelijk in het gewone nederlands geschreven.

Als we nu al beginnen met de bijbel in straattaal,straks
moet ook de predikant/voorganger in straattaal gaan preken,
en wordt er in de kerk de psalmen en gezangen, en allerlei andere liederen in raptaal gezongen.

Waar ligt de grens?
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
CHATULIEM619





Berichten: 5057

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 10:25
 
WILLEMIJN232 schreef:
Dus volgens jou kunnen we de Bijbel in het Twents en Fries dan ook maar niet meer lezen? Gaat het er niet om hoe je mensen bereikt en wat voor doel je daarbij nodig hebt....Ik vind het wel een goed initiatief....en het gaat niet om de hele bijbel...
hoho, er is ook nog een Groningse bijbel he.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
GERRIT084





Berichten: 2212

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 10:27
 
MARISKA601 schreef:
Ik vind, als men zo nodig wilt evangeliseren, doe dit dan met een duidelijke vertaling.
Toen ik ca 17 jaar oud was heb ik een bijbel gekocht die heette
bijbel voor jongeren.
Alles was heel duidelijk in het gewone nederlands geschreven.

Als we nu al beginnen met de bijbel in straattaal,straks
moet ook de predikant/voorganger in straattaal gaan preken,
en wordt er in de kerk de psalmen en gezangen, en allerlei andere liederen in raptaal gezongen.

Waar ligt de grens?

Ja, maar je hebt ze allang in country stijl, mag dat dan wel? Psalmen en gezangen zijn standaard, hoewel met al die nieuwe vertalingen je ook door de bomen het bos niet meer ziet.
En ik vind al die nieuwe vertalingen ook geen vooruitgang, neem maar Psalm 42, de oude versie het hijgend hert, en de nieuwe versie de moede hinde.
Als je een kind vraagt wat een hert is weet die het, maar een hinde?!
En dan een ander feit, hoeveel kinderen die op straat leven lezen nog boeken.
Ik zie ze toch echt geen Bijbel in welke vorm dan ook, op straat met zich mee zeulen.
Met vereenvoudigde uitgaves van de Bijbel zet je ze al gauw op een dwaalspoor.
Kijk alleen maar op cm, hoeveel dwalingen er al zijn, ten opzichte van 50 jaar geleden.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
ERIKA129





Berichten: 6369

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 12:16
 
THOMAS968 schreef:
Ik wil niemand kwetsen maar bij mij staan de tenen krom als ik naar de Statenvertaling luister. Mijn kennis van het Nederlands is toch niet onredelijk maar ik weet echt niet wat er met sommige begrippen bedoeld wordt. Ik wil graag aangesproken worden in een taal die ik begrijp, aanvoel en hopelijk ook emotie overbrengt. De Bijbel zal op het Utrechtse Kanaleneiland en in de Goudse wijk Oosterwei toch ook begrijpelijk moeten zijn? Emotioneel staat het straattaaltje me tegen maar dat is iets binnen mij en ik ben ook van middelbare leeftijd en betrekkelijk behoudend grootgebracht, zij het met de NBG. Ik lees zelf de Friese Bijbel en maar weinigen kunnen dat goed verstaan en aanvullen hier. Als je de taal van iemand afwijst, wijs je de persoon af omdat taal nu eenmaal met de mens verbonden is. Dat geldt echt niet alleen voor Friezen. De Bijbel is er in de meeste talen, hoe primitief ook. Waarom zou deze gedachte voor deze jongeren niet opgaan? Feitelijk alleen omdat het ons dat gevoel voor heiligheid niet geeft dat we wel in onze eigen vertaling herkennen. Mensen die met de Statenbijbel zijn opgegroeid moeten wennen aan wat meer eigentijdse vertalingen, zoals ik zelf een beetje aan de Friese Bijbel moest wennen toen ik er aan begon. Ik lees die nu het liefste, vanwege de prachtige taal en omdat het me meer raakt.
Als mensen hevig geëmotioneerd worden, spreken ze vaak de moedertaal.

Thomas, brandstapels van mensen en boeken waren er niet in de beste historische tijden.

Als je met de statenvertaling bent opgegroeid leer je die taal te verstaan net als het Fries Knipoog smiley
Nee je kwetst me niet maar wilde er toch even op reageren.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
ERIKA129





Berichten: 6369

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 12:18
 
MARISKA601 schreef:
Ik vind, als men zo nodig wilt evangeliseren, doe dit dan met een duidelijke vertaling.
Toen ik ca 17 jaar oud was heb ik een bijbel gekocht die heette
bijbel voor jongeren.
Alles was heel duidelijk in het gewone nederlands geschreven.

Als we nu al beginnen met de bijbel in straattaal,straks
moet ook de predikant/voorganger in straattaal gaan preken,
en wordt er in de kerk de psalmen en gezangen, en allerlei andere liederen in raptaal gezongen.

Waar ligt de grens?

Idd Mariska die is zolangzaam aan ver te vinden die grens!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
GERRIT084





Berichten: 2212

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 12:54
 
CHATULIEM619 schreef:
hoho, er is ook nog een Groningse bijbel he.

Oh, vandaar Smiley die vol vragen zit
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
MARISKA601





Berichten: 4718

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 12:59
 
Dat we voor ons zelf bijbel lezen die in dialect of streektaal is heb ik geen moeite mee.

Maar moeten wij ons aanpassen aan de taal van de jeugd?
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Auteur Bericht
MARIAN519





Berichten: 1146

BerichtGeplaatst: dinsdag 22 november 2011, 13:32
 
GRACE585 schreef:
zoals ik ertegenaan kijk kennen de straatjongeren toch wel allemaal nederlands ze zijn hier zowat allemaal opgegroeit en de meeste naar school gegaan ,hun straattaal is een afzetting tegen de maatschappij,ze kreeren hun eigen wereld.Jezus kwam op aarde voor een ieder en God wil ieder een kans geven om Hem te leren kennen maar of dit nu perce in hun subcultuur moet gebeuren zie ik niet zo zitten in de flower power tijd kwam men toch ook niet met bloemetjes bijbels?ik vind het afdoen aan Gods woord ,verkondig het woord zoals het is en leg uit maar ga niet marchanderen met de taal.jongeren begrijpen het nederlands heus wel daar hebben ze die straattaal niet voor nodig.en uiteindelijk is het Gods Geest die harten opend.
als ik turken of marokanen wil bereiken met het evangelie ga ik toch ook niet volgens hun wijze kleden en praten etc.ik noem maar ff een dwarsstraat.
vandaar dat ik vind dat hier in nederland een bijbelboek in straattaal overbodig en weggegooid geld is en ook niet echt respectvol naar het Woord van God,er staat geschreven voor de christenen weest heilig want ik ben heilig laten we dan het goede voorbeeld geven aan onze jongeren.
kijk bv naar de film kruis in de asfaltjungle een oude film waar een predikant naar de gangbendes en straatkids gaat met een gewone bijbel,maar wel een film gebaseerd op waarheid met een groot gevolg van bereikte jongeren die later zelf weer de straat opgaan om jongeren te bereiken omdat ze wisten wat een veranderd leven met Chistus is

Als we niet-christenen willen bereiken mag/moet dat wel volgens de idee die Paulus ons voorhoudt..
Alles op willen geven om ook maar enigen te mogen winnen.

19 Vrij als ik ben ten opzichte van iedereen, ben ik de slaaf van iedereen geworden om zo veel mogelijk mensen te winnen. 20 Voor de Joden ben ik als een Jood geworden om hen te winnen. Ikzelf sta niet onder de Joodse wet, maar toch heb ik me eraan onderworpen om hen die er wel onder staan te winnen. 21 En voor hen die niet onder de Joodse wet staan, ben ik als iemand geworden die de wet niet heeft, om hen te winnen. Dit betekent niet dat ik de wet van God heb losgelaten, maar dat ik mij heb onderworpen aan de wet van Christus. 22 Voor de zwakken ben ik zwak geworden om hen te winnen. Ik ben voor iedereen wel íets geworden, om in elke situatie althans enkelen te redden. 23 Ik doe alles voor het evangelie om ook zelf aan de beloften ervan deel te krijgen.

Dan is toch dit project van een straattaal Bijbel een prachtig middel voor Evangelieverkondiging?
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

ChristianMatch forum index » Christelijk leven
Ga naar pagina Vorige 1 2 3 4 5 6 Volgende
Pagina 2 van 6